[Predlogi in download] Prevod
Re: [Predlogi in download] Prevod
Tu mi odgovorijo, da moram sodelovati s sedanjim prevajalcem.
-
- Faca
- Prispevkov: 180
- Pridružen: 23. Jan 2007 ob 20:08
- T-2: Že imam
- Paket: T4 Tera 100/100
- Kraj: Lj - Dravlje
Re: [Predlogi in download] Prevod
Napiši jim, da si sedanjega prevajalca že večkrat poizkusil kontaktiral in se ne odziva/ti ne odgovarja, ter da na prevodu že dolgo ni nič naredil (vsaj kakor jaz vem je stanje SLO prevoda na phpBB.com že kakšno leto enako).
Nekaj takega sem v času phpBB 2 moral storit tudi jaz, ko prevod že več let ni bil posodobljen in sem brez večjih težav dobil maintainer status - celo sami so rekli, da so večkrat neuspešno poizkusili kontaktirati takratnjega maintainerja.
Nekaj takega sem v času phpBB 2 moral storit tudi jaz, ko prevod že več let ni bil posodobljen in sem brez večjih težav dobil maintainer status - celo sami so rekli, da so večkrat neuspešno poizkusili kontaktirati takratnjega maintainerja.
Re: [Predlogi in download] Prevod
Bom skušal še kaj, ja, sedaj sem pisal sedanjemu M, če mi da njegov račun, upam, da bo.
Nova različica prevoda
V priponki pa različica prevoda 3.0.4 (v bistvu je samo ena vrstica v datoteki instal.php dodana, vendarle je nova različica).
Dne 9.1.09 je bila datoteka popravljena, v njej so zadnji popravki.
Dne 9.1.09 je bila datoteka popravljena, v njej so zadnji popravki.
- Priponke
-
- phpBB_lang_sl_3.0.4.zip
- Prevoz z zadnjimi popravki.
- (247.71 KiB) Prenešeno 2532 krat
Zadnjič spremenil jure b, dne 9. Jan 2009 ob 10:47, skupaj popravljeno 2 krat.
- Anduril
- Novinec
- Prispevkov: 22
- Pridružen: 5. Feb 2007 ob 10:23
- T-2: Že imam
- Paket: T4 Mega 100/10
- Kraj: Ljubljana
Re: [Predlogi in download] Prevod
Ne vem, a še iščete napake in popravke, a vseeno:
pod Administracijsko Nadzorno Ploščo, že v prvem meniju na dnu: Nastavitve piškokov (manjka t) in isto potem v naslovu, če izbereš to opcijo.
Edit: pa še lihkar opazil .. pri neuspešni odjavi s foruma napiše: Niste se uspšeno odjavili
pod Administracijsko Nadzorno Ploščo, že v prvem meniju na dnu: Nastavitve piškokov (manjka t) in isto potem v naslovu, če izbereš to opcijo.
Edit: pa še lihkar opazil .. pri neuspešni odjavi s foruma napiše: Niste se uspšeno odjavili
Re: [Predlogi in download] Prevod
Bom popravil, hvala.
Zdaj mi gre pa že močno na ž ker na phpBB ne morem doseči, da bi postal skrbnik prevoda.
Zdaj mi gre pa že močno na ž ker na phpBB ne morem doseči, da bi postal skrbnik prevoda.
Re: [Predlogi in download] Prevod
V zgornjo datoteko sem vnesel zadnje popravke, na katere je opozoril Anduril.
Re: [Predlogi in download] Prevod
Odlično!
Re: [Predlogi in download] Prevod
Eno manjšo napako sem našel in sicer v podtrditvenem mailu, ko ga uporabnik dobi, da aktivira svoj račun, pride mail z Zadevo: "V e-mailu manjka zadeva" namesto kaj bolj primernega...
Sicer sem iskal, da bi sam popravil, pa ne najdem (časa, da bi vse pregledal pa nimam), ima mogoče kdo nasvet kje je ta vrstica? V katerem fajlu?
Sicer sem iskal, da bi sam popravil, pa ne najdem (časa, da bi vse pregledal pa nimam), ima mogoče kdo nasvet kje je ta vrstica? V katerem fajlu?
Re: [Predlogi in download] Prevod
Če prav razumem, imaš nastavljeno tako, da se uporabnik registrira, potem mu pošlje e-mail, in potem v e-mailu klikne na povezavo za aktivacijo e-maila.
Meni ta mail pošlje v redu, mu ne manjka zadeva.
Se mi je pa kakšen teden nazaj zgodilo, da sem dobil en mail z obvestilom za novo temo, pa je ravno tako napisalo, da manjka zadeva. Redno te maile sicer pošilja v redu.
Torej, če lahko še enkrat poveš, ali sem prav razumel za kateri mail gre in bom šel preverit.
Meni ta mail pošlje v redu, mu ne manjka zadeva.
Se mi je pa kakšen teden nazaj zgodilo, da sem dobil en mail z obvestilom za novo temo, pa je ravno tako napisalo, da manjka zadeva. Redno te maile sicer pošilja v redu.
Torej, če lahko še enkrat poveš, ali sem prav razumel za kateri mail gre in bom šel preverit.
Re: [Predlogi in download] Prevod
pravilno si razumel, torej nastavljeno je, da uporabnik sam aktivira svoj račun...
in ko dobi mail, piše v zadevi "V e-mailu manjka zadeva" - prevod sem prenesel s te strani zgoraj (tvoj post s priponko).
in ko dobi mail, piše v zadevi "V e-mailu manjka zadeva" - prevod sem prenesel s te strani zgoraj (tvoj post s priponko).
Re: [Predlogi in download] Prevod
Še ena napakica: pod Podrobnosti jezikovnega paketa v ANP je napisano: "Avtore jezikovnega paketa:", predlagam spremembo v "Avtor/-ji jezikovnega paketa:"
in še ena:
pod Namesti slog v ANP je "Podededuje od:"
damjang
in še ena:
pod Namesti slog v ANP je "Podededuje od:"
damjang
Re: [Predlogi in download] Prevod
Še en predlog: kaj če bi se na code.google.com naredil en projekt za SLO language pack.
Preko SVNja bi namreč bilo dosti lažje spreminjanje projekta s strani več uporabnikov (sicer bi bilo treba vse dodati, drugače menda ne morejo spreminjati), checkoutali pa bi si lahko vsi.
Mogoče bi ta varianta prišla bolj prav že v samem začetku pisanja prevoda, ampak nikoli ni prepozno
Preko SVNja bi namreč bilo dosti lažje spreminjanje projekta s strani več uporabnikov (sicer bi bilo treba vse dodati, drugače menda ne morejo spreminjati), checkoutali pa bi si lahko vsi.
Mogoče bi ta varianta prišla bolj prav že v samem začetku pisanja prevoda, ampak nikoli ni prepozno
Re: [Predlogi in download] Prevod
Vnesel sem predlagane popravke.
Končno sem dobil mesto vzdrževalca prevoda na phpBB strani in tam objavil prevod.
V changelog sem dodal zapis: "Made by t-2.rula.net team."
Če je kdo od prevajalcev prijavljen na phbBB strani, mi lahko pove uporabniško ime, da ga dodam na seznam prevajalcev, ki se lahko objavi poleg prevoda.
Moral sem zamenjati GNU license dokument v angleškega, ker slovenski ni bil prave verzije (moral bi biti 2.0 ali nekaj takega) in ga potem nisem šel iskat po net-u. Če ga kdo najde ali če ga hoče prevesti oz. izdelati v slovenščini, ga lahko posreduje, meni se ni zdelo vredno truda.
Lahko dodam tudi link na to temo, če bi bili še kakšni predlogi glede prevoda - to mora povedat KoMar.
Končno sem dobil mesto vzdrževalca prevoda na phpBB strani in tam objavil prevod.
V changelog sem dodal zapis: "Made by t-2.rula.net team."
Če je kdo od prevajalcev prijavljen na phbBB strani, mi lahko pove uporabniško ime, da ga dodam na seznam prevajalcev, ki se lahko objavi poleg prevoda.
Moral sem zamenjati GNU license dokument v angleškega, ker slovenski ni bil prave verzije (moral bi biti 2.0 ali nekaj takega) in ga potem nisem šel iskat po net-u. Če ga kdo najde ali če ga hoče prevesti oz. izdelati v slovenščini, ga lahko posreduje, meni se ni zdelo vredno truda.
Lahko dodam tudi link na to temo, če bi bili še kakšni predlogi glede prevoda - to mora povedat KoMar.