Prevajanje foruma

Obvestila in vprašanja v zvezi s forumom
Veron
Navdušenec
Prispevkov: 642
Pridružen: 17. Apr 2006 ob 13:40
T-2: Že imam

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a Veron » 18. Jun 2007 ob 23:41

Nop, kolko je men jasno, je to, da si admin že tako ali tako, vendar ko se probaš prijavit v ACP z drugim admin usernamom ti zarvne. Torej ti dovoli samo logiranje v ACP z accountom, s katerim si logeran v forum.

Uporabniški avatar
nSk
Faca
Prispevkov: 153
Pridružen: 13. Dec 2006 ob 18:09
T-2: Že imam
Paket: 10/4
Kraj: Mengeš

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a nSk » 18. Jun 2007 ob 23:46

Ahm... Torej 'V administrativni kotiček se ne moreš prijaviti z drugim administrativnim računom.' it is =>

Tnx Veron :D

Uporabniški avatar
KoMar
Administrator
Prispevkov: 3979
Pridružen: 17. Mar 2006 ob 11:43
T-2: Že imam
Paket: 100/10 FTTH

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a KoMar » 19. Jun 2007 ob 00:35

Ta "drugi" račun pomoje ni administrativen, saj je v phpBB 3.0 nova funkcija, da se lahko administrator začasno prelevi/postavi v vlogo nekega "navadnega" uporabnika (da vidi, do česa le-ta lahko dostopa).

Veron
Navdušenec
Prispevkov: 642
Pridružen: 17. Apr 2006 ob 13:40
T-2: Že imam

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a Veron » 19. Jun 2007 ob 12:37

Točno to kar je Komar še omenil, ti lahko preuzameš pravice določenga userja, da preveriš, če si mu pravilno dodelil use, oz. da forum vidiš kot ta drugi. Tako da kot je reku, ta 2. account ni nujno da je tud admin, uglavnem fora je v tem, da se ne prijavlaš v ACP s pravim accountom (torej tistim s katerim si prijavljen v forum)

Uporabniški avatar
KoMar
Administrator
Prispevkov: 3979
Pridružen: 17. Mar 2006 ob 11:43
T-2: Že imam
Paket: 100/10 FTTH

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a KoMar » 22. Jun 2007 ob 11:43

5ka je po novem frej...

mitja_i
Starešina
Prispevkov: 1523
Pridružen: 18. Mar 2006 ob 13:16
T-2: Že imam
Paket: Brezčasni VDSL, paket TV+tel
Kraj: Ljubljana
Kontakt:

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a mitja_i » 22. Jun 2007 ob 11:56

jaz se javim
Slika (doma)
Slika (mobilno)
Slika (2. priključek)

Uporabniški avatar
Surfer
Navdušenec
Prispevkov: 697
Pridružen: 24. Sep 2006 ob 11:22
T-2: Že imam
Paket: all in one :)

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a Surfer » 22. Jun 2007 ob 19:08

Če ste uporabili "navedi", "pojdi na"... potem bi bilo tudi "odgovori" bolje kot "odgovor".
Slika 8)

Uporabniški avatar
KoMar
Administrator
Prispevkov: 3979
Pridružen: 17. Mar 2006 ob 11:43
T-2: Že imam
Paket: 100/10 FTTH

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a KoMar » 22. Jun 2007 ob 19:32

Več prevajalcev, različni stili. Bomo "sinhronizirali", ko bomo imeli vse prevode na kupu.

Razor
Nadebudnež
Prispevkov: 409
Pridružen: 17. Mar 2006 ob 16:11
T-2: Že imam
Paket: Brezčasni VDSL
Kraj: Ajdovščina

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a Razor » 23. Jun 2007 ob 10:27

Ena napača: "Obvestime ob novih privatnih sporočilih"
Slika
Slika
Slika
» MG.

NoBody
T-2jevec / Moderator
Prispevkov: 351
Pridružen: 28. Nov 2006 ob 16:49
T-2: Že imam
Paket: T4 100/10
Kraj: Maribor

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a NoBody » 25. Jun 2007 ob 21:12

Jaz se javim za prevajanje, pošljite oz. povejte kaj naj prevedem :D

lp
Slika

Uporabniški avatar
RobertM
Moderator
Prispevkov: 2347
Pridružen: 24. Dec 2006 ob 12:51
T-2: Že imam
Paket: Oranžni optimum BRO FTTH
Kraj: Okolica Tolmina

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a RobertM » 26. Jun 2007 ob 20:33

Lepo lepo,da ste prevedli-mimogrede prav sedaj sem opazil :D

Malce pripomb,pa ne slabonamernih
prav v oknu za odgovarjanje je se vedno " Quote",ki ste ga poimenovali "navedi"-na drugih forumih sem zasledil "citiraj"
Vasa "navedi" se mi zdi precej bolj slovenska ;-)
L.P.Robert
Pred zagonom jezika vklopi možgane !

Slika
Slika

Uporabniški avatar
Surfer
Navdušenec
Prispevkov: 697
Pridružen: 24. Sep 2006 ob 11:22
T-2: Že imam
Paket: all in one :)

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a Surfer » 26. Jun 2007 ob 21:37

Moram pohvalit, dobro ste prevedli. Morda edino na dnu strani pri postih, ki so na več straneh linka "Prejšnji" in "Naslednji" nista ravno očitna kaj pomenita. "Prejšnja stran" in "Naslednja stran" bi bilo bolj razumljivo.
Slika 8)

Uporabniški avatar
KoMar
Administrator
Prispevkov: 3979
Pridružen: 17. Mar 2006 ob 11:43
T-2: Že imam
Paket: 100/10 FTTH

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a KoMar » 26. Jun 2007 ob 22:08

Jp, prevodi so po večini kul :) Itak še manjka ene 20% - bo do konca tega tedna pomoje vse že. Potem bomo pa sprejemal predloge in pripombe ;)

Uporabniški avatar
luky
Model
Prispevkov: 235
Pridružen: 23. Mar 2006 ob 19:11
T-2: Že imam
Paket: VDSL T4 KING + HDTV
Kraj: Šmarje pri Jelšah

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a luky » 27. Jun 2007 ob 06:36

Mislim, da smo lahko uporabniki, kar zadovoljni s prevodom foruma. Kakšne malenkosti pa se bodo sprotno popravljale oz. dopolnjevale.

lp. Luky!
Lp, Luky

Alex
Nadebudnež
Prispevkov: 355
Pridružen: 21. Mar 2006 ob 17:03
T-2: Še nimam
Paket: Nimam več!
Kraj: Vidim, da nič ne vidim.

Re: Prevajanje foruma

Odgovor Napisal/-a Alex » 27. Jun 2007 ob 09:39

Mene pa tole moti:
napisal KoMar na 26. jun 2007 21:08


Kakšen na? Meni se zdi bolje
napisal KoMar, 26. jun 2007 21:08


Ne prevajate dobesedno, ampak pomen.

Zaklenjeno