Stran 1 od 16

[Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 5. Jul 2007 ob 17:19
Napisal/-a KoMar
Tukaj napišite svoje mnenje o kakšnem izrazu v prevodu foruma - obvezno navedite tudi lokacijo te besede / stavka / odstavka na forumu in predlagano izboljšavo.

Trenutno različico prevoda si lahko prenesete iz zadnje strani te teme.

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 5. Jul 2007 ob 17:45
Napisal/-a Surfer
Na dnu topicov je link "Opazuj v tej temi za odgovore" oz. "Prenehaj opazovati v tej temi za odgovore".
Predlagam zamenjavo v stilu: "Obveščaj me o novih odgovorih" in "Ne obveščaj me več".

Drugo so pa že omenili - obvestilo o času postanja sedaj "napisal Pacificus na 26. apr 2007 21:54". Predlagam zamenjavo z "dne".

Sicer pa moram pohvalit, lepo ste prevedli. Verjetno kar dosti ur truda?

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 5. Jul 2007 ob 20:52
Napisal/-a Tomcater
Kje pa lahko prevod dobim, da pregledam zadevo?

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 5. Jul 2007 ob 21:22
Napisal/-a KoMar
Zaenkrat ga ne moreš. Sploh pa - a ti bi kar več 1000 vrstic pregledal sam? Če kje na forumu zaslediš slab prevod, ga napiši semkaj.

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 5. Jul 2007 ob 22:13
Napisal/-a Balonar
na desni strani pise "Napisal Komar ....

lahko, da je tudi kaksna predstavnica zenskega spola .. bi morda bilo bolje Napisal-s oz. Vpisal-a

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 6. Jul 2007 ob 01:24
Napisal/-a Tomcater
Opazil sem, da na prvi strani piše naslednje:
Sporočil skupaj 40982 • Skupaj tem 1998 • Skupaj uporabnikov 2013
A ne bi bilo bolje, da bi tudi "Sporočil skupaj 40982" pisalo raje "Skupaj sporočil 40982"?
Preden se registrirate se prepričajte če ste seznanjeni z pravili
Slovnično pravilno je "s pravili" -> to sem zasledil spodaj, ko greš na Registriraj se!
Oglejte si svoja poslana sporočila
A ni tu bolj pravilno "Oglejte si svoje poslano sporočilo"?

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 6. Jul 2007 ob 07:52
Napisal/-a mitja_i
Uredi profil -> uporabnikova nadzorna plošča -> Uporabnikova nadzorna plošča -> Nastavitve foruma:
Skrij moj status prisotnosti:
{ HIDE_ONLINE_EXPLAIN }
Nekakšno razlago bi bilo treba dati tukaj. Primer?
Uredi profil -> Uporabnikova nadzorna plošča -> Uporabnikova nadzorna plošča-> Skupine
Skupine omogočajo administratorjem učinkovitejši nadzor uporabnikov. By default you will be placed in a specific group, this is your default group. This group defines how you may appear to other users, for example your username colouration, avatar, rank, etc. Depending on whether the administrator allows it you may be allowed to change your default group. You may also be placed in or allowed to join other groups. Some groups may give you additional permissions to view content or increase your capabilities in other areas.
Skupine omogočajo administratorjem učinkovitejši nadzor uporabnikov. Najprej boste dodeljeni specifični skupini, ki bo vaša osnovna skupina. Ta skupina določa, kako boste vidni drugim uporabnikom (np. barva uporabniškega imena, avatar, rang, ipd.) Glede na dovoljenja administratorja boste lahko zamenjali osnovno skupino. Lahko boste tudi dodeljeni drugi skupini ali pa vam bo omogočeno menjanje skupin. Nekatere skupine vam lahko dodelijo dodatna dovoljenja za ogled ali vam lahko povečajo vaše pravice v drugih področjih.
Gleda profil - Dr.IQ [Ogled profila]
Kontakt Dr.IQ
E-mail naslov:
{ SEND_EMAIL_USER } Dr.IQ
Morda Pošlji e-pošto?

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 6. Jul 2007 ob 22:43
Napisal/-a Surfer
Klicaj ob vsakem postu ponudi možnost:
Prijavi sporočilo
Ta obrazec lahko uporabiš za prijavo izbranega sporočila. Prijavljanje naj bi bilo uporabljeno le, če sporočilo krši pravila foruma.
Verjetno bi bilo smiselno omeniti komu prijavljaš.... :idea:

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 8. Jul 2007 ob 14:33
Napisal/-a Tomcater
Ste upoštevali kaj naše predloge? Drugače se mi zdi zelo pohvalno vaše delo.

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 8. Jul 2007 ob 16:56
Napisal/-a KoMar
Še bomo ;)

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 9. Jul 2007 ob 22:05
Napisal/-a Razor
Nekdo ni imel nastavljeno na UTF-8 :)

"Teme v tem forumu so sedaj ozna�ene kot prebrane."

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 10. Jul 2007 ob 10:03
Napisal/-a Malkec
Komar, kdaj bo prevod na voljo širši javnosti (ali pa preko PM ožji? ;-) ). Lp

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 10. Jul 2007 ob 13:28
Napisal/-a Tomcater
title="Ta tema je zaklenjena,ne moreš urejevat odgovorov ali dodajati nove odgovore."
na to sem naletel, ko sem z miško šel čez ikono za zaklenjen forum z zvezdico. Pravillno se mi zdi: urejati

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 10. Jul 2007 ob 13:55
Napisal/-a NoName
meni se zdi da bi bilo bolje
title="Ta tema je zaklenjena, ne moreš urejati obstoječih odgovorov ali dodajati nove."

Re: [Predlogi] Prevod

Objavljeno: 10. Jul 2007 ob 16:51
Napisal/-a Surfer
NoName napisal/-a:meni se zdi da bi bilo bolje
title="Ta tema je zaklenjena, ne moreš urejati obstoječih odgovorov ali dodajati nove."
Meni se zdi bolje "Ta tema je zaklenjena, ne moreš urejati obstoječih odgovorov ali dodajati novih."

Eto, pa smo skupaj pridelali! ;-)