in drugo:
Rad bi izpostavu tole, otroci se danes lahku učijo angleščine že v vrtcu, ko se v četrtem razredu začne angleščina za šolske ocene, so z znanjem tam nekje, kjer smo bili mi, ki smo se še učili srbohrvaščine
![Twisted Evil :twisted:](./images/smilies/icon_twisted.gif)
kot prvega tujega jezika, v osmem razredu. Vsi ostali tuji jeziki so (vsaj v tem delu Slovenije) daleč zadaj. Po drugi strani pa opažam, da se na TV podnaslavlja le angleške programe (ker je verjetno dijaško delo še cenejše od študentskega). Trije izvrstni francoski dokumentarni programi so tako dostopni le zelo omejenemu krogu uporabnikov, medtem ko velik del uporabnikov motijo podnapisi na angleških programih (zakrivajo drug tekst na ekranu, človeka odvračajo od poslušanja angleščine, ki velikokrat ni tako nesmiselna, kot prebrana slovenščina, da ne omenjam negledljivost oddaj z narobe sinhroniziranimi podnapisi).
Torej moj predlog: pritisnite na distributerje, da želite imeti tudi podnaslovljene francoske, španske, nemške, norveške, arabske, indijske programe. Čeprav nam je še tako všeč anglosaška kultura, ni edina. Bi bilo verjetno še za marsikoga zanimivo zvedt, kako gledajo na svet okoli nas na različnih koncih sveta, že kanadske in avstralske oddaje so pri trenutni programski shemi prava poživitev.
Kar se pa otroških programov tiče pa previdno s podnapisi, veliko jih je zasnovano tako, da je njihov osnovni namen učenje jezika. Pa tudi če ni osnovni, vsebina, ki otroke tako pritegne, da skušajo razvozlat vsebino v tujem jeziku, je lahko učinkovitejša, kot nekaj šolskih ur.