Stran 8 od 16
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 14. Apr 2008 ob 23:50
				Napisal/-a KoMar
				Keep 'em coming - vsi novi popravki bodo kmalu upoštevani 

 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 19:57
				Napisal/-a sword
				(95% sem da tist froum uporabla tvoj prevod) ... pr skupinah v moje profilu ... maš uspod: pridruži izbranim, odstopi od izbranega pa izbrano ej ponižanje ...
Torej že samo ponižanje se čudn sliš ... čeprov demote to je. Je pa napisano ponižnaje ...
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 21:25
				Napisal/-a KoMar
				Hja... povišanje pa ponižanje ja... res se čudno sliši, ampak - predlagaj boljšo alternativo 

 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 22:05
				Napisal/-a borut
				povišaj - odpusti (al pa sprosti)..  

 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 22:07
				Napisal/-a KoMar
				I don't like it.
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 23:28
				Napisal/-a gr
				Jaz sem pri drupalu Promote/Demote (to first page) prevedel z Postavi/Umakni.
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 23:56
				Napisal/-a KoMar
				Če bi zgoraj pogledal, ne govorimo o "postavljanju strani" ampak o določanju statusa uporabnikom in v tem primeru ne moreš uporabit "postavi/umakni"... 

 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 08:59
				Napisal/-a gr
				Zato sem ti pa napisal v kakšnem kontekstu sem ju uporabil. Direktni prevodi se dostikrat ne obnesejo zaradi kulturnih razlik / manjka ustreznih izrazov.
Dvigni/spusti, dodeli/odstrani, zvišaj/znižaj.
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 10:10
				Napisal/-a jakaj
				Degradiraj?  

 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 10:56
				Napisal/-a buneech
				Povišaj/degradiraj? 

 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 11:40
				Napisal/-a jakaj
				Vem, ni ravno lepa slovenska beseda. Se manj lepo je v kombinaciji s "povisaj". Ampak je pa verjetno bolj jasno, kaj je misljeno.
Alternativa so vecbesedni prevodi.
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 1. Maj 2008 ob 23:10
				Napisal/-a levaky
				Helou!
Me zanima kako kaj teče prenova?:) Kdaj bo na voljo kak preveden paket? Rabite kaj pomoči? 
Ravno prenavljam stran in bo na njej namesto SMFa tudi phpBB, pa bi rabil slovenski prevod.
lp, Matej
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 1. Maj 2008 ob 23:21
				Napisal/-a KoMar
				Iskanje ti ne gre preveč dobro od rok, ane? 
 
Klikni semkaj: 
viewtopic.php?f=6&t=3398 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 1. Maj 2008 ob 23:31
				Napisal/-a levaky
				Priznam, nisem kaj veliko iskal:) Se pridružim drugi temi:)
lp, Matej
			 
			
					
				Re: [Predlogi in download] Prevod
				Objavljeno: 14. Jun 2008 ob 18:00
				Napisal/-a KoMar
				Uporabniški del prevoda je bil usklajen z verzijo 3.0.2 RC-1.