Stran 8 od 16

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 14. Apr 2008 ob 23:50
Napisal/-a KoMar
Keep 'em coming - vsi novi popravki bodo kmalu upoštevani :)

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 19:57
Napisal/-a sword
(95% sem da tist froum uporabla tvoj prevod) ... pr skupinah v moje profilu ... maš uspod: pridruži izbranim, odstopi od izbranega pa izbrano ej ponižanje ...

Torej že samo ponižanje se čudn sliš ... čeprov demote to je. Je pa napisano ponižnaje ...

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 21:25
Napisal/-a KoMar
Hja... povišanje pa ponižanje ja... res se čudno sliši, ampak - predlagaj boljšo alternativo ;)

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 22:05
Napisal/-a borut
povišaj - odpusti (al pa sprosti).. :nevem:

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 22:07
Napisal/-a KoMar
I don't like it.

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 23:28
Napisal/-a gr
Jaz sem pri drupalu Promote/Demote (to first page) prevedel z Postavi/Umakni.

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 23. Apr 2008 ob 23:56
Napisal/-a KoMar
Če bi zgoraj pogledal, ne govorimo o "postavljanju strani" ampak o določanju statusa uporabnikom in v tem primeru ne moreš uporabit "postavi/umakni"... :hmm:

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 08:59
Napisal/-a gr
Zato sem ti pa napisal v kakšnem kontekstu sem ju uporabil. Direktni prevodi se dostikrat ne obnesejo zaradi kulturnih razlik / manjka ustreznih izrazov.

Dvigni/spusti, dodeli/odstrani, zvišaj/znižaj.

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 10:10
Napisal/-a jakaj
Degradiraj? :D

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 10:56
Napisal/-a buneech
Povišaj/degradiraj? :)

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 24. Apr 2008 ob 11:40
Napisal/-a jakaj
Vem, ni ravno lepa slovenska beseda. Se manj lepo je v kombinaciji s "povisaj". Ampak je pa verjetno bolj jasno, kaj je misljeno.

Alternativa so vecbesedni prevodi.

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 1. Maj 2008 ob 23:10
Napisal/-a levaky
Helou!

Me zanima kako kaj teče prenova?:) Kdaj bo na voljo kak preveden paket? Rabite kaj pomoči?

Ravno prenavljam stran in bo na njej namesto SMFa tudi phpBB, pa bi rabil slovenski prevod.

lp, Matej

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 1. Maj 2008 ob 23:21
Napisal/-a KoMar
Iskanje ti ne gre preveč dobro od rok, ane? :P

Klikni semkaj: viewtopic.php?f=6&t=3398

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 1. Maj 2008 ob 23:31
Napisal/-a levaky
Priznam, nisem kaj veliko iskal:) Se pridružim drugi temi:)

lp, Matej

Re: [Predlogi in download] Prevod

Objavljeno: 14. Jun 2008 ob 18:00
Napisal/-a KoMar
Uporabniški del prevoda je bil usklajen z verzijo 3.0.2 RC-1.