History Channel - podnapisi

Vse o T-2 IP televiziji
Uporabniški avatar
kekoke
Guru
Prispevkov: 930
Pridružen: 23. Maj 2008 ob 09:56
T-2: Že imam
Paket: išče alternativo

Re: History Channel - podnapisi

Odgovor Napisal/-a kekoke » 19. Maj 2010 ob 12:04

Take banalnosti sem tudi jaz opazil, torej narobe prevode pri besedah, ki jih vsak razume ampak nimajo kakega globjega pomena pri razumevanju celotnega besedila. Zelo radi imajo številke. Zato, ker se to pojavlja v perfektno prevedenih kompleksnih oddajah predvidevam, da se grejo prevajalci to eno igrco, kdo bo koga večkrat dubu... "pred približno 90.000 leti" zelo rado rata "pred približno 89.000 leti"....ipd
Slika
Avtor napisanega izjavlja, da ni zaposlen v podjetju T-2 ali z njim povezanih podjetjih. Vseeno pa sprejema zasebna sporočila z neprimerno vsebino.

white
Nadebudnež
Prispevkov: 356
Pridružen: 18. Mar 2006 ob 20:20
T-2: Že imam
Paket: Oranžni diamant

Re: History Channel - podnapisi

Odgovor Napisal/-a white » 19. Maj 2010 ob 13:47

Hm sicer ne verjamem da bi bili ljudje bolj zadovoljni če bi izločil HC iz sheme. Navsezadnje če razumeš angleško jih lahko ignoriraš :namrec:

The Menace
Model
Prispevkov: 310
Pridružen: 24. Jul 2009 ob 21:00
T-2: Že imam
Paket: Bakreno brezčasen

Re: History Channel - podnapisi

Odgovor Napisal/-a The Menace » 19. Maj 2010 ob 17:24

nathanhund napisal/-a:pa šlampasti so pri vseh kanalih, sicer ne razumem dobro angleško sam to pa še vem da BLACK MERCEDES sigurno ni MODER MERCEDES :jao:


To včeraj film na kanal-u A, preden je tisti snajperist nekoga ustrelil? Sem gledal preko sobne antene ta film in čisto slučajno to zasledil, drugače sem se že tako bolj kot ne navadil da sploh ne berem podnapisov, ker te z temi prevodi samo zmedejo :roll:

Najbolj se pa spomnim prevoda, ko se je na SLO1 oz. 2 vrtel south park... holy shit= drek na palci :lol:
"Kako je lepo biti glup "

mungos
Začetnik
Prispevkov: 3
Pridružen: 16. Maj 2010 ob 14:30
T-2: Že imam

Re: History Channel - podnapisi

Odgovor Napisal/-a mungos » 29. Maj 2010 ob 16:19

Letalka namesto letalo,kinetička namesto kinetična,davajoč energijo.....neverjetni so.Ko se zračni motorji dajo v pogon...naljubša pa mi je:ničti G.(G-force) :jao:Še ena:noseč energijo sabo :car:....ko se zrak zrola noter :D :nevem:

Uporabniški avatar
kitl
Administrator
Prispevkov: 8500
Pridružen: 17. Mar 2006 ob 15:20
T-2: Že imam
Paket: 600/100 Mbit/s 2x TV

Re: History Channel - podnapisi

Odgovor Napisal/-a kitl » 29. Maj 2010 ob 19:15

Se vidi, da translate--ajo srbske podnapise :D Še na podnapisi.net so najbol amaterski podnapsi kvalitetnejši kot na H.
Slika


Lp, Kitl

mungos
Začetnik
Prispevkov: 3
Pridružen: 16. Maj 2010 ob 14:30
T-2: Že imam

Re: History Channel - podnapisi

Odgovor Napisal/-a mungos » 4. Jun 2010 ob 02:51

History - :plosk: najboljši program, najslabši prevodi :jao:

:rtmT2:

Odgovori