Stran 1 od 4

Prevajanje foruma

Objavljeno: 16. Jun 2007 ob 19:07
Napisal/-a KoMar
Stanje: 9/9 prevodov dokončanih in prejetih.
  • 1 - nSk
  • 2 - nSk, NoBody
  • 3 - KoMar
  • 4 - Razor
  • 5 - mitja_i
  • 6 - Tody
  • 7 - mitja_i
  • 8 - Veron
  • 9 - NoBody

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 16. Jun 2007 ob 23:49
Napisal/-a nSk
No djmo še osali pohitet da bo čimprej kolikor tok slovenski :P

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 01:25
Napisal/-a wifi4all
pa se slikce morte prevest (in na novo narest)... sicer pa: ali je res toliko novih besed od prejsnje verzije? upam, da ne prevajate vsega znova...ccc

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 01:29
Napisal/-a KoMar
Sej lahko ti tut kej pomagaš, veš ;) Npr. slikce prevedeš, ko že neki jamraš...

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 01:34
Napisal/-a wifi4all
osebno se mi zdi, da bi morali dobiti seznam besed npr v xls (cvs, etc) formatu in potem v drugo kolono napises slovensko besedo... ampak tukaj je potrebno pogledati katere besede so ostale enake od prejsnje verzije foruma in katere se pojavijo nove... novih izrazov pa ne more biti vec kot 5%, kar pomeni, da je prevod zadeva 1 dneva...

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 01:37
Napisal/-a KoMar
Ah, kje. Večina stvari je precej spremenjenih, sploh je pa potem treba vse skupi še nazaj v PHP kodo spravt, če bi vmes šaltal na nek Excel... Podobne besede ti čisto nič ne pomagajo, ker jih je treba v stavkih uporabt ;)

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 12:09
Napisal/-a Veron
Sicer jst sm že večino fajlov pr sebi prevedel, manjkajo mi le še ACP, MCP in FAQ

Sicer prevod imageseta za prosilver themo sm tudi objavil na http://www.phpbb.com/community/viewtopi ... 6&t=552989

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 12:59
Napisal/-a wifi4all
KoMar napisal/-a:Ah, kje. Večina stvari je precej spremenjenih, sploh je pa potem treba vse skupi še nazaj v PHP kodo spravt, če bi vmes šaltal na nek Excel... Podobne besede ti čisto nič ne pomagajo, ker jih je treba v stavkih uporabt ;)
ce je beseda samostojna jo preveced samostojno, ce je stavek je pa stavek tisti, ki ga je potrebno prevesti

excel sem napisal, ker je dosti znan, sicer pa je tudi dosti drugih editorjev

ko imas prevode pozenes (smart) copy+paste (oz replace)

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 14:58
Napisal/-a KoMar
Veron: U, hudo - tele slikce bi pa z veseljem ponucal :D A se ti jih da prebarvat v takšno oranžno, kot so sedaj?

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 16:31
Napisal/-a Surfer
Jaz bi imel pa raje ang. verzijo. Ali bo možna izbira?

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 17. Jun 2007 ob 19:22
Napisal/-a KoMar
Ne, pomoje ne. Slovenski forum bo mel vse v slovenščini :)

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 18. Jun 2007 ob 22:11
Napisal/-a KoMar
Še nekoga rabimo... :)

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 18. Jun 2007 ob 22:52
Napisal/-a nSk
Se lahko še enkrt kdo od nas javi? :D Zdle se mi lihk da :D

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 18. Jun 2007 ob 23:10
Napisal/-a KoMar
Seveda :) Poslano.

Re: Prevajanje foruma

Objavljeno: 18. Jun 2007 ob 23:32
Napisal/-a nSk
Zdj pa vidm zakaj je un obupu :P

KoMAR kje je tole...Da vidm v kakem kontekstu prbližno govorimo 'NO_AUTH_ADMIN_USER_DIFFER' => 'You are not able to re-authenticate as a different user.', To pomeni da si bil prijavljen kot en user in si se hotu prijavt kot drug? Kao preprečitev double acc.?